check_box zoom_in zoom_out
StAAG U.17/0288

VerfügungBegriff

22. Juli 1359, Königsfelden

Königin Agnes von Ungarn verordnet, dass ein bestimmter Kornzins für Speise und Trank an die kranken Brüder des Königsfelder Minoritenkonventes zu verwenden sei.

  • Signatur: StAAG U.17/0288
  • Originaldatierung: 22. Juli 1359
  • Ausstellungsort: Königsfelden
  • Sprache: Frühneuhochdeutsch
  • Beschreibstoff: Pergament
  • Format B × H: 38.5 cm × 22 cm, Plica: 3.8 cm

  • Signatur: StAAG AA/0428a, S. 62-63

Editionstext

rectoSeitenumbruch

Wir, Agnes, von gottes gnaden wilent chùnginn ze UngernIn der Vorlage: gˀnPerson, tuͦn kunt mit disem brief, dz wir durch got und durch unserr sel heiles willen geschaffet haben, dz man jaͤrlich geben sol zuͦ einem rêhten almuͦsen ein mark an korn den bruͦdern ze Kùngsvelt, Sant Franciscus ordensOrganisation, da mitt man siech bruͦder verIn der Vorlage: seuhen sol an êssen und an trinken, als si notdurftig sint, und man getuͦn mag mit disem almuͦsen, und ordenen und wellen, dz ein bruͦder, der hie ze KùngsveltOrt der frowenIn der Vorlage: wē bihter ist in dem closter, dz vorgenant almuͦsen enphahen und in nemen, und sol da mitt siechen bruͦdern, die aun dz almuͦsens nit enhant, schaffen essen und trinken, a als der gardian, der denn ze KùngsveltOrt ist, und dri ander bruͦder in demIn der Vorlage: dē conIn der Vorlage: cōventIn der Vorlage: vēt, die dar zuͦ erwellent sint von dem conventIn der Vorlage: vēt, schaͤtzent uff ir gewisseni, aun gevaͤrd, waz und wie vil jeclichem, der denn siech ist, nach sinerIn der Vorlage: notdurft ze tuͦnd ist, aun allen fûrzug, als verre gelangen mag dz almuͦsen, dz er denn ze mal in hendes hat. und sol oͧch jaͤrclich rechnungIn der Vorlage: nūg geben vor dem custer und dem gardian und den andren drin bruͦdern, wz er enphangen hab und wie vil er mit den siechen verIn der Vorlage: zert hab. geschaͤch aber, dz in einem jar so vil siecher bruͦder nit waͤrent, oder in zwein jaren oder mer, mit denen dz almuͦsen alles nit verIn der Vorlage: zert waͤr, so sol man dis almuͦsen mitt dez gardians und der ander drier bruͦder ràt fùrbass gehalten, untz man sin notdurftig wirt. geschaͤch aber, dz der egenant bihter sùmig waͤr, die siechen ze verIn der Vorlage: senhent, als der gardian und die dri bruͦder in geheissen hettent, so sol der ministerIn der Vorlage: und der custer in boͤssen nach des ordens gewonheit, als si die schuld grosse dunket. beschaͤch oͧch, dz der bihter mit dem gardian und mit den andren drin bruͦder daz vorgenant almuͦsen in deheinen weg andres verIn der Vorlage: bruͣchtend, denn als wir hie vor geordenet haben, so sol der ministerIn der Vorlage: und der custerIn der Vorlage: , als bald si dz verIn der Vorlage: nementIn der Vorlage: mēt, den gardian und den bihter und die andern bruͦder, die dar an schuldig sint, zwingen und heissen, dz si von iro almuͦsen, dz zuͦ iren nutz hoͤret, oder von iro boͤchern, so vil wider geben und wider legen, als vil gebruchet ist, wider unserr ordenungIn der Vorlage: nūg. und dz disù unser ordenungIn der Vorlage: nūg eweclich vest undIn der Vorlage: un̄ gantz belip, so han wir unser ingesigel gehenket an disen brief, und zuͦ einerIn der Vorlage: merer sicherheit, so haben wir gebetten die erwirdigen, geischlichenIn der Vorlage: chē bruͦder Albreht, ministerIn der Vorlage: zuͦ denen ziten der Minren Bruͦder in Obrem Tùtschem landePerson, und bruͦder EberhartIn der Vorlage: haˀt, do ze mal custer uff dem BodemsePerson, dz si dise unser ordenungIn der Vorlage: nūg bestaͤtten und iro aͤmpter insigel zuͦ unserm insigel gehenkt hant an disen brief. ich, bruͦder Albreht, der vorbenempt minister der Minren Bruͦder in Obrem TùtschlandePerson, und ich, bruͦder EberhartIn der Vorlage: Eberh̄, der ebenempt custer uff dem BodemsePerson, verIn der Vorlage: jehen, dz dis vorgeschriben ordenungIn der Vorlage: nūg der durluhtigen, hocherbornen, edelen, unser gnaͤdigen frowen, frowen Agnesen, von gottes gnadenIn der Vorlage: gnad̄ wilent chùnginn ze UngernIn der Vorlage: gˀnPerson, mitt unserm gunst, wissent und guͦtem willen geordenet ist, und bestaͤten si mit guͦtem gunst und willen, und gebieten dem gardian, dem bihter und allen bruͦdern ze KùngsveltOrganisation, die nun sint oder die hie nach dar koment, als vil wir es gebieten mugen oder sùllen, dz si diz vorgeschriben ordenungIn der Vorlage: nūg staͤt haben und vollfoͤren, als si von uns und vonIn der Vorlage: vō unsernIn der Vorlage: sˀn nachkomenn nit geboͤst wellen werIn der Vorlage: den. und dz diz vorgeschriben ordenung eweclich staͤt belib so henk ich, der vorbenempt minister, und ich, der ebenempt custer, unser aͤmpter insigel an disen brief, der gegeben ist ze KùngsveltOrt in dem jar, do man zalt von Cristus gebùrt drùzenhenhundert jar und nùn und fùnfzig jar, an sant Marien Magdalenen tagDatum: 22.7.1359.

versoSeitenumbruch

ordinatioIn der Vorlage: tō elemosineIn der Vorlage: el̄ie pro infirmisDorsualschicht: Latein divers (< 1532)

K T 55 Dorsualschicht: Sigle Bern (< 1568)

1350 Dorsualschicht: Jahreszahl vierstellig

KönigsfeldenIn der Vorlage: Königsf. 288Dorsualschicht: StAAG Signatur

Staatsarchiv AARGAUDorsualschicht: StAAG Stempel

KönigsfeldenIn der Vorlage: Kgsf. 288Dorsualschicht: StAAG modern

Anmerkungen

  1. Streichung: alz.

    Zitierweise

    Digitale Edition Königsfelden, URL: <

    Creative Commons License